外来語を一瞬で「使える」 イタリア語 に! イタリア語 をはじめるなら『イタチカドットコム』

おもしろ読みもの > ラグーザお玉

ラグーザお玉

開国後まもない明治の時代、ひとりの日本人女性がシチリア島へ嫁入りしました。その女性とは…。



ラグーザお玉さんとは?


 「ラグーザお玉」という方をご存じでしょうか? 明治の日本人女性で、画家です。明治初年から東京美術学校の教授をしていたイタリア人、ヴィンチェンツォ・ラグーザに見初められ、明治15年に結婚してイタリアへ渡り、その後、50年間イタリアのシチリア島にあるパレルモで暮らされた方です。国籍も、「イタリア人」になってしまわれた女性画家です。

 なぜこの女性を紹介するかというと、この方がイタリア語に堪能であったことはもちろん(50年もいれば当り前ですが...)、さまざまなエピソードがとても面白いのです。なにせ、「人力車が走るか走らない頃」に日本を発ち、52年後に日本に帰って来られたのですから、浦島太郎みたいなものです。このことは恒文社の「ラグーザお玉自叙伝(木村毅編)」に詳しく書かれています。

そのエピソードのひとつをご紹介します。


日本語を忘れたものの…


 ラグーザお玉さんは、日本人などほとんどいないイタリアの地方で、長い年月、生活をしていたため、52年ぶり(!)に日本へ帰ったときは、「日本語を忘れていた」そうです。しかし、ここからが、感動的です...。

「しかし神戸でいったん、日本の宿屋へ落ちつきますと、私は、子供の時に描きました自分の画稿を沢山見せられて、たちまちに沢山の日本語を取り戻しました。」

匂いやメロディーで何かを思い出したりすることがありますが、人間の感覚って不思議だな、と思います。
 ラグーザお玉さんは、イタリアそのものに入り込んだという意味では、もしかすると初めての日本人女性ではないでしょうか?


Catedrale,Palermo

シチリアという異文化の中で


 ラグーザお玉さんは、明治から昭和初期にかけて、50年間、イタリアのシチリアで暮らしました。よく、この頃に外国へ渡った人の苦労話には「人種差別にあった、異文化に慣れるのに苦労した」といったことが多いのものです。ところが、ラグーザお玉さんの自叙伝にはそうしたことが書かれていません。もちろん人知れず苦労はあったでしょうが、彼女は、「日本人として特別に扱われるというようなことは一向ございませんでした。・・・(中略)・・・町の人々も、特に日本人だからという変わった待遇を致しませんで、全くその土地の者同様に認めてくれ、尊敬してくれました。」と話されています。

 これは彼女の人間性のみならず、歴史的に異文化が交じり合ってきたシチリアの風土によるところもあるのではないか、と感じます。また、彼女は50年間のイタリア滞在中、出会った日本人が「10人ほど」で、日本語すら忘れてしまいました。しかし、肝心の「イタリア語」に関しては、苦労話も含め、ほとんど記述がないのです。それだけ、「再び日本へ帰るまいと決心した」彼女がイタリアでの生活に馴染んだからでしょう。よく「日本人は英語がなぜできないか?」という議論がされますが、そうした決心があるのかどうかも考えてみてもいいかもしれません。





お玉さんのwikipediaはこちら


松本宗雄

松本宗雄
1974年、東京都生まれ。都立西高校、慶應義塾大学文学部卒業。日本公文教育研究会に3年勤務ののち、起業。 現在、
NPO法人日本子ども未来支援ネットワーク理事長
株式会社エリアネット取締役
事業の経営に従事するかたわら、「一反百姓」として無農薬・無肥料・無除草・不耕起の自然農法を実践。
イタリアサッカーのDVDや、イタリア・オペラの翻訳をこなす。連載中のメールマガジン「やめられない♪イタリア語センスアップ講座」では読者3000名を超える。趣味のヴァイオリンでは、Corelli、Tartini、Paganiniなどイタリアの作曲家の作品を好んで演奏する。介護・養護施設にてヴァイオリン、ヴィオラ演奏を行う。小学生の頃よりイタリアに憧れ、フランスとイタリアに大学進学後、1年滞在。これまでに世界20数カ国を旅してもなおイタリアへひたすらに熱い情熱を注ぐ。
  取得資格: 実用フランス語技能検定準1級、実用イタリア語検定2級


Menu

Infomation