婚活とnozze
結婚情報サービスのノッツェ
明日は友人の結婚式です。
自分の結婚式のときと違い、友人の式は参加するだけでいいのでとても気が楽です。
さて、この結婚ですが、日本でも「婚活」というコトバが流行ったりして、出会いの場を提供するサービスも、よく目にするようになりました。
そのサービスのひとつでとても有名なものが、「ノッツェ」という結婚情報サービスです。
http://www.nozze.com/
(こちらがWEBサイト)
この nozze (ノッツェ)は、イタリア語で「結婚式」という意味なのです。「あ、なるほど」といったところでしょうかね。
また、モーツァルトの有名なオペラに「フィガロの結婚」がありますが、
こちらも、
Le Nozze di Figaro (レ・ノッツェ・ディ・フィガロ)
といいます。いつも複数形で使われます。
結婚はさらに
「結婚式」は nozze でしたが、「結婚」そのものは、 matrimonio (モトゥリモーニオ)
「結婚する」という動詞は、sposare(スポザーレ)となります。
matrimonioは、madre(=母)から派生したコトバで、
sposare は、名詞になると、sposa が「花嫁」、sposo が「花婿」となります。
vocabolario
- nozze (女性名詞、複数) 「結婚」
- matrimonio (男性名詞) 「結婚」
- sposare (動詞) 「結婚する」
- sposa 「花嫁」
- sposo 「花婿」
ひとりごと
私は、大人になるまでチーズと納豆が嫌いな食べものでした。
チーズは、イタリアやフランスでおいしいチーズに出会って以来、好物になってしまい、納豆は、どういうわけか最近、好物になり、毎日のように食べずには我慢できなくなりました。
ご飯のない日でも納豆だけ食べているほどです。人の味覚というのはわからないものですね。