講演会のセミナー、学校のゼミナール
講演会などを「セミナー」と呼びますが、予備校の名前などによく使われるのが「ゼミナール」という単語。
大学でも研究室を「ゼミ」と呼びますが、これもゼミナールの略ですね。
そもそもこのセミナーもゼミナールは、まったく同じ単語です。seminar を英語読みするとセミナー、ドイツ語読みするとゼミナールというわけです。
セミナーもゼミナールも実際、日本語では何という意味であるかはよくわからないのではないかと思います。
塾?講義?学校?講演会?ワークショップ?
実は seminar はたどると「神学校」という意味で、キリスト教の教えを学ぶ場所だったのですね。イタリア語では seminario (セミナーリオ)といいます。
イタリア語の動詞 seminare
ここからがおもしろいのですが、イタリア語にこれと驚くほど似ている「動詞」があります。それは、seminare (セミナーレ)という動詞です。
ところがこの seminare という動詞は、日本語でいうセミナーやゼミナールとは、全くと言っていいほど異なる意味で使われているのです。
この動詞の意味がわかると、seminar の意味もなるほどと理解できるようになります。
これをクイズにしたいのですが、難しいと思いますので、ヒントを元にするとこの seminare という動詞の意味がわかってきますよ。
seminare il grano nel campo
( campo=「畑」、grano=「小麦」)
↓↓↓ 「へえーなるほど」と思ったらクリックいただけると嬉しいです!他にもイタリア語に関する楽しいブログがありますよ。