バカンスのvac-
ゴールデンウィークや、夏期休暇の1週間ほどのお休みは、長くて楽しい気分になります。
日本では「ゴールデン」と呼びますが、フランス人やイタリア人からすると、1週間のお休みなら「ゴールデン」とは言わないかもしれませんね。(もちろん働き者のイタリア人、フランス人もたくさんいます…)
日本の夏のバカンスはだいたい1週間だ、とイタリア人に言うと、びっくりされることがよくあります。
さて、バカンスは、英語では vacation (ヴァケイション)、イタリア語では vacanza (ヴァカンツァ)といいます。
語源をたどると、「vac」ではじまる単語は、もともと「空(から)」という意味から派生しています。
あのバキュームカーもvac-
今では少なくなりましたが、あのバキュームカーの vacuum も、「真空、空」という意味から来ているのです。
このことを知っていると、イタリア語の vacante (ヴァカンテ)という形容詞も、「空いている、空席である」の意味であることがすぐわかります。
C’è un posto vacante.
といえば、「空席のポストがひとつある」となります。
vacanza も、ココロを「空っぽ」にできる大切な時間です。それでは楽しい休暇をお過ごしくださいね。