アマチュア、アマ
「あのプレーはアマチュアだな~」
とスポーツでは野次をとばしたりするものですが、日本語には「プロ」に対する言葉として、「アマ、アマチュア」があります。アマチュアは英語で綴ると amateur となりますが、「ヘタ、しろうと、二流」という意味で使われることが多いようですね
ところが、アマチュアという言葉をよーく考えてみると、ちょっとニュアンスが変ってきます。「アマチュア」という言葉を理解するカギは、なんとイタリア語なのです!
あの有名なフレーズ「ティアーモ!」
イタリア語でもっとも有名なフレーズのひとつに、
Ti amo. (ティ アーモ)
があります。これは、英語のI love you.にあたり、これはTi (君を)、amo (私は愛する)ということで、amo は、amare (アマーレ=愛する)という動詞を活用させたものなのです。
今回のテーマの「アマチュア」の amateur は、この amare がもとになっているわけです。ですから「アマチュア」は「愛する人」つまり「愛好家」ということが、「アマチュア」の正しい意味だったわけですね。
ちなみにアマチュアをイタリア語では amatore といいます。
動詞の amare は、例を見てみると、madre が「母親」ですから、
Ama la madre.
といえば、どうでしょう?
「彼(彼女)は母親を愛しています。」となります。「アマチュア」から学ぶとカンタンですよね。